onegaitwins
Onegai Twins
asuenonamida
Asu e no Namida
1
1
6:28
Générique de fin.
Mami Kawada
kawadamami
KOTOKO
Tomoyuki Nakazawa
Tomoyuki Nakazawa
28
Ending
Ano hoshi wa onaji matataki de
Kawarazu ni watashi wo mite
Taikutsu na yume wo nagekifuseta
Yokogao wo sotto terashiteta

Asu ni wa chiisa na nimotsu seoi
Kouya wo tobitatsu tori ni naru kara

Mukai kaze no naka mukau basho wa mada
(Kao agereba haruka tookute...)
Itsuka tadoritsuku hoshi ni nareru
Matsuge ni nijinda shizuku wo nabikase
(Afuresou na omoinosete...)
Kesshite owaranai tabi wo tsuzuke ni yuku yo

Taisetsu na mono ga oosugi de
Hitori de wa erabenakute
Furisosogu kodoku yuuguredoki
Imi no nai kaiwa ni sugatta

Asu ni wa hontou no watashi ni ai
Kouya ni kakedasu kaze ni naru kara

Ukabu yume no naka utau hoshi-tachi wa
(Oitsukenai toki no naka de)
Eien no sora wo mawatte iru
Hoho ni ochita tsubu yubi de hajiitara
(Koborete yuku yume no kakera)
Kaze ni maiagari ao no hikari ni kawaru

Asu ni wa chigireta hane wo hiroi
Kouya ni habataku tori ni naru kara

Mukai kaze no naka mukau basho wa mada
(Kao agereba haruka tookute...)
Itsuka tadoritsuku hoshi ni nareru
Senaka wo osu no wa chiisa na kono te to
(Tadoritsuita mitsuketa kotae)
Oozora ni nageta yume to asu e no namida

(Kao agereba haruka tookute...)
(Afuresou na omoinosete...)
(Oitsukenai toki no naka de)
(Koborete yuku yume no kakera)
Les larmes pour le lendemain
Cette étoile me regardait
De la même façon que d'habitude,
Et éclairait de sa douce lumière
Mon visage à moi, qui faisais un rêve ennuyeux.

C'est parce que demain, je porterai sur mon dos un petit fardeau,
Et je deviendrai un oiseau qui s'envolera sauvagement.

Volant dans le vent, l'endroit où je me dirige
(En levant la tête, je le vois au loin...)
Peut encore devenir une étoile que j'atteindrai un jour.
Essuyant les larmes qui s'accumulaient entre mes cils,
(En même temps que mes sentiments débordants...)
J'avance pour continuer mon voyage qui n'a pas de fin.

Comme j'avais trop de choses importantes
Et que je ne pouvais pas choisir entre elles,
Je me suis accroché à des conversations sans intérêt,
Au crépuscule, lorsque la solitude me traversait.

C'est parce que demain, je rencontrerai ce que je suis vraiment,
Et me transformerai en un vent qui soufflera vers la nature.

À l'intérieur d'un rêve, les étoiles chantantes
(À une époque qui me dépasse)
Font leur révolution dans le ciel de l'éternité.
Quand je claque des doigts, une larme se verse sur ma joue,
(C'est un fragment de mon rêve qui s'effondre)
Elle s'élève dans le ciel, devenant une lumière bleue.

C'est parce que demain, je reprendrai mes ailes brisées,
Et je deviendrai un oiseau qui battra des ailes vers la nature.

Volant dans le vent, l'endroit où je me dirige
(En levant la tête, je le vois au loin...)
Peut encore devenir une étoile que j'atteindrai un jour.
Les choses qui me poussent, ce sont ces petites mains,
(La réponse que j'ai trouvée lorsque je m'y suis rendue)
Les rêves que j'ai lancés vers le ciel et les larmes pour le lendemain.

(En levant la tête, je le vois au loin...)
(En même temps que mes sentiments débordants...)
(À une époque qui me dépasse)
(C'est un fragment de mon rêve qui s'effondre)
Kaillou
Captures de la vidéo du générique
5