doraemon
Doraemon
kakegaenonaiuta
Kakegae no Nai Uta
12
3
5:11
Générique de fin du film 27 ("Nobita no Shin Makai Daibouken ~7-nin no Mahoutsukai~").
mihimaru GT
mihimarugt
hiroko
mitsuyuki miyake
and
Hidemi
mitsuyuki miyake
mitsuyuki miyake
and
takashi morio
26
Doraemon 2005
Movie Ending
Moshimo kurayami ga kimi wo tsutsunde mo
Watashi ga kimi no me ni naru

Moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo
Watashi ga uta ni shite tsutaeru kara

Ki ga tsukeba itsu mo mujaki na egao de
Tsurai toki ni sotto sasaete kureta no wa kimi de

Soba ni ite soba ni ite soba ni ite tatta hitori no kimi
Kawari nante inai kara
Shinjite shinjite shinjite tatta hitotsu no MESSEEJI
Donna ni hanarete mo todokeru I’ll be there for you

Rakugaki darake no OMBORO no kabe
Soko ni tsumekomareta kanawanu yume no sekkeizu
Mata kasureteku ima mo boku no sasae no innocence

Toki no nagare wa isogu bakari de
Hitoribocchi karamawari

Hayaku otona ni naritai nante
Sutezerifu no you ni itteta ne

Issho ni egaita takarasagashi no chizu
KENKA wo shite kushakusha no manma hikidashi no oku

Nakanaide nakanaide nakanaide nando tachidomatte mo
Sono yume wa kobosanaide
Tsumazuite tsumazuite tsumazuite michi wo miushinatte mo
Massugu hora aruite yukeba ii

Nareshitashinda machinami no naka wo hashirinuke ai ni yuku kimi no kao
O-tagai no chigai kanjinagara mo kiseki wo kureta "Perfect World"
Kimi ga miseta namida ano modokashisa tsuyoku naru ketsui ataete kureta
Ikutsu mo no kisetsu wo koete oogoe de sakebitsuzukeru kimi no name

Tsukiakari no nai yoru mo kimi ga ite kureru nara
Mou nani mo kowakunai
Kimi to ayunde kita michi kakegae no nai hokori

Soba ni ite soba ni ite soba ni ite tatta hitori no kimi
Kawari nante inai kara
Shinjite shinjite shinjite tatta hitotsu no MESSEEJI
Donna ni hanarete mo todokeru I’ll be there for you

Nakanaide nakanaide nakanaide nando tachidomatte mo
Sono yume wa kobosanaide
Tsumazuite tsumazuite tsumazuite michi wo miushinatte mo
Massugu hora aruite yukeba ii

Moshimo kanashimi de kotoba nakushite mo
Watashi ga uta ni shite tsutaeru kara
Une chanson irremplaçable
Si jamais les ténèbres t'encerclent,
Je serai tes yeux.

Si jamais la tristesse te fait perdre tes mots,
J'en ferai une chanson et la transmettrai pour toi.

J'ai fini par me rendre compte que dans les moments difficiles,
Tu me soutenais toujours tendrement avec ton sourire innocent.

Reste près de moi, toi et toi seul,
Car tu es irremplaçable pour moi !
Tu dois continuer de croire que ton message me parviendra bien
Quelle que soit la distance qui nous sépare. Je serai là pour toi.

Le vieux mur couvert de graffitis
Regorge de projets de rêves qui n'ont pas été exaucés.
Ils se détériorent encore mais continuent de me soutenir innocemment.

Le temps ne fait que passer de plus en plus vite,
Et je suis toujours seule, à ne rien faire.

« J'aimerais devenir vite adulte »,
Avais-je dit telle une pique finale lors de notre séparation.

La carte aux trésors que nous avons dessinée ensemble
Est toujours toute froissée au fond de mon tiroir depuis notre dispute.

Ne pleure surtout pas ! Tu auras beau être forcé de t'arrêter,
Ne perds surtout pas ton rêve !
Tu vas sûrement souvent trébucher, et même perdre de vue la route,
Mais tu auras juste à continuer d'avancer droit devant toi.

Je cours entre les rangées de maisons qui me sont familières pour revoir ton visage.
Malgré nos différences, les miracles se produisent dans ce monde parfait.
Voir tes larmes m'a frustré et m'a résolu à devenir plus fort.
Les saisons auront beau passer, je continuerai de crier ton nom.

Même les nuits où la lune est cachée, il suffit que tu sois avec moi
Pour que je n'aie plus peur de rien.
Le chemin que j'ai parcouru avec toi constitue ma fierté irremplaçable.

Reste près de moi, toi et toi seul,
Car tu es irremplaçable pour moi !
Tu dois continuer de croire que ton message me parviendra bien
Quelle que soit la distance qui nous sépare. Je serai là pour toi.

Ne pleure surtout pas ! Tu auras beau être forcé de t'arrêter,
Ne perds surtout pas ton rêve !
Tu vas sûrement souvent trébucher, et même perdre de vue la route,
Mais tu auras juste à continuer d'avancer droit devant toi.

Si jamais la tristesse te fait perdre tes mots,
J'en ferai une chanson et la transmettrai pour toi.
Kaillou
Captures du film
7